(司馬遼太郎1923~1996)
今(2016)年2月12日是日本有「國民作家」之稱的司馬遼太郎逝世20周年,早先遠流出版社(網址:http://www.ylib.com/ )和點閱率極高的故事網站(網址:http://gushi.tw/ )合辦的『司馬遼太郎紀念專輯』,筆者有幸忝為受邀撰稿者之一(http://gushi.tw/archives/31820 ),藉由撰寫稿件,筆者也藉機回顧二十多年來自己收集的司馬遼太郎作品集,並向讀者野人獻曝獻個醜。
筆者最早接觸的遼太郎作品應為《最後の将軍》,這是以江戶幕府最後將軍德川慶喜為主人公的作品,最早由遠流於1989年出版,筆者就讀高一時從國中同學處借來拜讀,對當時只對戰國感興趣的筆者而言,《最後の将軍》是本看不懂的天書。
(1986年武陵出版的《德川幕府英雄傳》因為德川兩字讓筆者購買,然而買了卻看不懂)
(2010年改由遠流再版,恢復原書名《幕末》)
筆者第一本買下的遼太郎作品也是在高中時候購買,是由武陵出版社於1986年出版的《德川幕府英雄傳》。原書名為《幕末》,是由12篇短篇構成的獨立故事。買下這本書時筆者對幕末其實完全沒有概念,會買下這本書是因為書名《德川幕府英雄傳》之故,如果用的是原書名《幕末》,至少在筆者高中時是不會買下的,《幕末》裡的故事筆者要到大學快畢業才有能力理解。
(遼太郎少數以中國為背景的作品《項羽と劉邦》,1992年遠流出版)
第三部接觸的遼太郎作品是《項羽と劉邦》,這是以楚漢相爭為背景的中國歷史,相較於日本幕末,對筆者而言是比較容易理解的背景。1992年由遠流出版,筆者上大學後才開始拜讀。
(1997年遠流出版《義經》)
(遼太郎最有名的著作《竜馬が行く》,最早的繁體中文版本由萬象久大於1997年出版)
延畢的暑假遠流出版遼太郎的《鎌倉戰神源義經》(原書名《義經》),這是筆者首度接觸遼太郎在戰國、幕末以外其他時代的著作,源義經這個名字對大學時的筆者可能還過於陌生,並未留下深刻的印象。同一時間萬象久大出版遼太郎的成名之作《竜馬が行く》,筆者也因為這套書迷上坂本龍馬、迷上司馬遼太郎,開始努力蒐集坊間的遼太郎作品。延畢那年筆者號稱是在準備研究所考試,其實多半的時間都花在閱讀小說上,《竜馬が行く》以及也在這段期間購買的《翔ぶが如く》(《宛如飛翔》)後來都因為誘惑太大而搶先閱讀,當筆者研究所考完後這兩部大部頭作品差不多都已讀完三分之一。
(《花神》,1979年漢麟出版社出版)
(《燃えよ剣》,1980年漢麟出版社出版)
(《風神の門》,1979年德華出版)
(《王城の護衛者》)
研究所三年(1998~2001)筆者最感充實的並非完成碩士論文、取得碩士學位,而是遼太郎作品的入手,計有:《花神》(介紹明治政府首任兵部大輔大村益次郎的生涯)、《燃えよ剣》(《燃燒的劍》新選組副長土方歲三的一生)、《風神の門》(忍者猿飛佐助的生涯)、《王城の護衛者》(會津藩主松平容保擔任京都守護職期間的經過)等書。
(《真說宮本武藏》,1994年武陵出版社出版)
(《覇王の家》,1993年武陵出版社出版)
退伍後接下來的10餘年,筆者過著寫書、教書、讀書的生活,將司馬遼太郎的作品既做為參考書籍,也做為充實自己的知識而購買,加上與筆者著作甚有淵源的遠流出版社也會贈送贈書,因此筆者手邊的遼太郎作品快速增加。大致而言,繁體中文版除了早先時報出版過的《大盜禪師》(以鄭成功、由比正雪為主人公的小說)、《真說宮本武藏》(遠流版)、《最後の将軍》(遠流版及再版)、《義經》(再版)、《項羽と劉邦》(再版)、《忍者影法師》、《竜馬が行く》(成陽版)《豐臣秀吉》(武陵版,即最近遠流出版的《天下人豐臣秀吉》)外大概都已入手。
(《城塞》,2015年廣西師範大學出版社出版)
(《国盗り物語》,2014年廣西師範大學出版社出版)
(《韃靼疾風錄》,2011年重慶出版社出版)
(《功名が辻》,2015年重慶出版社出版)
(《風神の門》,2016年重慶出版社出版)
(《関ヶ原》,2010年重慶出版社出版)
(《竜馬が行く》,2011、12年南海出版社出版)
(《燃えよ剣》,2010年上海人民出版社出版)
(《関ヶ原》,2011~12年遠流出版)
(《新撰組血風録》,2010年遠流出版)
簡體中文版出版狀況比較難以掌控,繁體中文版未出的一定會入手,如《城塞》(甲州流軍學創始人小幡勘兵衛的生涯)、《国盗り物語》(齋藤道三、織田信長成為國主的經過)、《韃靼疾風錄》(遼太郎最後的長篇小說,描寫滿清入關的經過)、《功名が辻》(2006年NHK大河劇,山內一豐和見性院千代夫婦的生涯)。繁體中文已有的書籍有些也會入手,像《風神の門》、《関ヶ原》、《竜馬が行く》、《燃えよ剣》。
(《夏草の賦》)
(《酔って候》)
(《殉死》)
(《空海の風景》)
(《播磨灘物語》)
(《国盗り物語》)
(《箱根の坂》)
(《果心居士の幻術》)
(《豊臣家の人々》)
(《豊臣家の人々》,2011年遠流出版)
(《街道をゆく》シリーズ)
日文版是針對沒有繁體中文或簡體中文而買的,如《夏草の賦》(長宗我部元親統一四國的經過)、《酔って候》(收錄『酔って候』『きつね馬』『伊達の黒船』『肥前の妖怪』四個短篇,分別敘述山內容堂、島津久光、伊達宗城、鍋島直正等幕末四位藩主)《殉死》(乃木希典夫婦在明治天皇崩御後切腹殉死的過程)《空海の風景》(弘法大師空海的生涯)《播磨灘物語》(黑田官兵衛的生涯)《国盗り物語》《箱根の坂》(最早的戰國大名北條早雲的生涯)《果心居士の幻術》《豊臣家の人々》(中文版《豐臣一族》)。有些買來是做為寫作的參考資料,如《街道をゆく》系列,但是這系列有43本,要買齊口袋深度要很夠才行。
(《竜馬が行く》,2011~13遠流出版)
(《翔ぶが如く》,1996年遠流出版)
(《坂の上の雲》)
《竜馬が行く》、《翔ぶが如く》以及《坂の上の雲》被視為是遼太郎最重要的三部作品,素來有『日本近代史三部曲』之稱,有人戲稱只要讀完這三部曲就可以不用再上日本近代史課程,這種說法對教授日本近代史的學者專家可能有失恭敬,不過不難看出日本讀者對這三作品是如何的推崇!
《竜馬が行く》、《翔ぶが如く》皆已有中文版問世,《竜馬が行く》甚至有四個版本(繁體中文三、簡體中文一),《翔ぶが如く》雖只有繁體中文版(簡體中文版目前沒有,但不代表以後不會有),卻是個質量極佳的譯本。至於《坂の上の雲》的繁體中文譯本問題,先前曾有讀者問過,筆者也曾回答過,在此筆者再就這個問題做出回答,希望讀者朋友能對這個問題有所了解。
在遼太郎所有的作品中,《坂の上の雲》的銷售量僅次於《竜馬が行く》(附帶一提,《翔ぶが如く》排行第三),因此《坂の上の雲》的中文化早就是出版社(不管是台灣或對岸)關心的議題。可是不管是台灣或對岸,《坂の上の雲》的中文化遲遲未能成行,這是怎麼一回事呢?自遼太郎病逝後,他的作品所有權由未亡人福田綠繼承,作品中文化以及改編成連續劇或電影都必須由福田綠女士同意才行。從遠流出版社這幾年出版許多遼太郎作品來看可知,綠女士對於遼太郎作品的中文化是相當友善的,然而對於《坂の上の雲》一書卻堅持中文化的順位需在英文版之後,也就是《坂の上の雲》要先推出英文版之後才能推出中文版(不管是繁體中文版或簡體中文版)。
所以要看到《坂の上の雲》中文版(不管是繁體中文或簡體中文),前提必須是英文版已經問世,至少在遼太郎作品受到智慧財產權保護的期間是如此。2014年11月12日福田綠女士因心律不全於大阪府東大阪市自宅往生,享年85歲,目前遼太郎作品所有權繼承人是綠女士之弟,也是司馬遼太郎紀念館館長上村洋行氏,從他繼承遼太郎作品所有權近兩年而《坂の上の雲》中文版依舊沒有進展來看,他應該也繼承亡姊對《坂の上の雲》中文化的堅持。
(遠流最新出版的遼太郎作品《新史太閤記》,版權所有人已改為上村洋行氏)
筆者還記得スペシャル『坂の上の雲』開頭由渡邊謙口述:「まことに小さな国が、開化期をむかえようとしている。」(一個很小的國家迎來他的開化時期)其實這句正是《坂の上の雲》的開頭。
遼太郎尚有數部長編小說未中文化,以筆者的角度來看,戰國時代的《箱根の坂》、《国盗り物語》、《覇王の家》(德川家康的生涯)、《尻啖え孫市》(雜賀眾鈴木孫市的一生)、《播磨灘物語》、《功名が辻》算是比較有機會中文化的著作;幕末維新的話大概就《歳月》(司法卿江藤新平的生涯)、《世に棲む日日》(吉田松陰、高杉晉作的生涯)、《菜の花の沖》(江戶時代廻船商人高田屋嘉兵衛的一生)。
(筆者全部遼太郎作品排排站,20多年蒐集的成果,很有成就感!)
最後強烈推薦有到大阪旅遊的朋友,務必撥空參觀位在東大阪市的司馬遼太郎紀念館,從大阪難波驛轉搭近鐵奈良線,在「河內小阪驛」或「八戶ノ里驛」下車都可以。
司馬遼太郎紀念館網址:http://www.shibazaidan.or.jp/
司馬遼太郎紀念館臉書粉絲專頁:

你好,很高興地看到你的文章,你的收藏量極多,連花神也有,真是可喜。本人也是司馬迷,也保存了不少司馬作品。可惜繁中版不多,只有遠流幾年才推出一本。每當推出也會立刻購買,也在大等待坂上之雲中文版呢!
您也喜歡司馬遼太郎的作品,真是太好了! 《花神》是我大學延畢時在台中租書店發現的, 後來我在舊書攤只買到上冊,下冊從租書店租出來影印。 目前國內會出司馬作品的應該只有遠流了, 而他們出版的方向多半鎖定戰國,非戰國的作品短期內大概都很難期待。 至於《坂上之雲》如同我在文章內提到的, 遼太郎作品的版權繼承人很堅持一定要先出英文版, 然後才願意談中文版的版權。 去年我和遠流的總編、編輯聚餐又再度提到這一點, 目前《坂上之雲》的英文版已經談好了, 照理而言已滿足談繁體中文版版權的條件, 但是由於《坂上之雲》文庫版有八冊, 繁體中文版也跟著會有八冊, 但是去年出版業歷經寒冬,出版八冊套書對出版社對出版社而言 是相當大的冒險,所以還要評估。 以上是我現在知道的狀況,提供給您。
感謝你的回覆。我也留意坂上之雲一書,也看過一些簡介,真希望遠流能出版些非戰国的司馬叢書。去年到大坂旅遊,也專程到司馬遼記念館一行,十分感動。可惜不懂日文/英文,只能翻一翻坂上之雲來感受下。 現在我也看電子版書了,只因方便-,而只有司馬的書,我還是到書店購買實体的來閲讀。因電子書的出現,在我書架上,多半都是戰国和幕末了,而司馬的作品佔了七成多。其待遠流推出更多的司馬作品,我一定會支持。
我是有買《坂上之雲》的文庫本來閱讀 不過進度不是很快,還是由衷的希望遠流可以出繁體中文版
請問你是洪維揚先生嗎?
正是在下
居然是洪維揚先生!!最近才拜讀了您的《一本就懂日本史》,期中考期間所以還沒整本看完,不過還是忍不住揀了自己比較喜愛的大化革新、奧州藤原氏崛起和源義經的部分閱讀,覺得對沒有日本史底子的人來說應該沒有到真的很淺顯易懂XD不過我個人認為內容很有趣,會想讓人看完一整段!!想不到您也鍾情於司馬老師的書!! 高一的時候藉由項羽對劉邦認識了司馬遼太郎,一開始沒有甚麼深刻印象,高二無意間借閱了鎌倉戰神源義經,司馬老師筆下的源義經真的很有魅力!!(話是這麼說,可是義經還真的是風流到讓人很想吐槽啊啊),至此才開始迷上司馬老師,之後陸續看了龍馬行和新選組血風錄,超愛義經和沖田總司哈哈哈 可惜台灣本身沒有出燃燒的劍,否則真的很想將司馬老師關於新選組的書都補完阿QQ,希望日後遠流有機會出繁中版!!不然司馬老師很多書都好難買好可惜!! 請問您有沒有很推薦司馬老師絕對不能錯過的哪一部書?最近一直想將司馬老師的書補完!!
《燃燒的劍》在民國60年代有出繁體中文版喔!我手上有一本在舊書攤買到的 如果你不排斥的話簡體中文版也有出。 拙作常被認為不太適合初學者閱讀,有關這點身為作者的我是有所堅持, 至於讀者的反應是見仁見智,不方便一以論之。 司馬遼太郎的書是我日本歷史的入門磚,原本就喜歡日本歷史的我,讀了司馬先生的書之後更堅定我的志向。他的著作我最強烈推薦的是《宛如飛翔》,可惜已經絕版,可能要到舊書攤或網拍碰碰運氣了。這套書比起《龍馬行》算是深了些,建議您先讀過《龍馬行》再來讀此書會比較能進入時代背景。《宛如飛翔》主要是在敘述近代日本國家建立以及之間衝突的經過,十冊的篇幅只談五年多的時間,所以其實步調是很緩慢,但是內容情節絕對不無聊。 《宛如飛翔》最後三冊在談日北史上最後的內戰西南戰爭的經過,司馬先生描述戰爭的功力在最近上映的電影『関ヶ原』展現得一覽無遺,昨天我才和朋友去看這部電影,《関ヶ原》這部小說也頗值一看,不過是大陸人翻譯的,部分內容比較不容易看懂。 《宛如飛翔》和《関ヶ原》都值得讀一讀。
感謝您的回覆!!! 原來台灣也有出過燃燒之劍!!還沒有榮幸閱讀過!! 簡體中文版的我當時有去上海人民出版社的網站看過,但是也缺貨了,只好填了缺貨登記,就默默期待他有天能夠再版了>< 謝謝您的推薦!!我去找了一下宛如飛翔似乎一套有10本,北市圖書館還都有館藏可以借,龍馬行和關原之戰也都有!!真是太好了~
宛如飛翔短時間要再版應該是不可能, 10冊的量對讀者和出版社而言都是負荷。 龍馬行是因為比較通俗,加上又有銷售量做保證, 像坂上之雲要出版就不太樂觀。
真是打自己的臉而且打得好腫! 《宛如飛翔》真的再版了〜〜〜 可以在以下這個網址訂購 http://best100club.com/SaigoTakamori/
重看了一遍《鎌倉戰神源義經》,有點好奇源義經是如何自殺的? 這本書只寫了「自裁身亡」,沒有提到手法;網路上則有「切腹」、「自刎」兩說,實在讓我有點困惑。個人比較傾向於「自刎」,因為當ˊ時佛堂內僅有義經、鄉御前、女兒三人,沒有介錯人,無法切腹的感覺?
義經的時代才剛出現切腹的自裁方式,這時的切腹與日後的切腹想必會有所不同,切腹有介錯者這大概在江戶時代才定型(介錯者必須是切腹者的好友也是江戶時代的規定),如果義經是用切腹結束性命,沒人幫他介錯也是很正常的,義經想必是在極度痛苦的情形下死去。 當然也有可能是自刎
噢噢噢噢!!非常謝謝老師的解答,好詳細!!即問即答也太強!!! 原來義經是怎麼自殺的沒有定論嗎?!!!一直以為只是中文資料不多,我又看不懂日文網站的關係。(不知道為什麼我產生了一種既然有屍體就會知道死法的錯覺OTZ) 看完這本小說真的會蠻討厭賴朝的......但後來找了一些他的資料,發現他在伊豆流放了20年的歲月,加上依靠北條氏建立鎌倉,他一生中也是一直在忍的,可以理解他面對庶弟、還是諸子之末的義經終於不想再忍下去。 ========================== 日前和大學同學一起去了福岡,從門司港走海底隧道到了下關,居然在公園旁看到義經和知盛的雕像(回來之後才認出跟《一本就懂日本史》裡面的照片是同一個雕像!!!!) 搭公車到了赤間神宮後居然還有祭拜平家七個人的七盛塚,旁邊還有一個小小的博物館,主要是平家人的畫像、安德天皇的等身像、還有一套很舊的平家物語。 由於事前我都沒有認真看同學排的行程XD所以這次去能看到帥氣的義經雕像、還能看到平教經、平知盛的墓覺得超意外,也超開心!!!原來下關也是一個喜歡源平合戰的話必去的景點,覺得太酷了!!!(以前不知道壇之浦就在關門海峽,只看故事,不懂地理) 下次如果再去,一定要買束花給教經跟ˊ知盛~~
賴朝並沒有史書寫的風光,雖然關東武士拱他為主,那是因為賴朝有河內源氏的血緣而不是賴朝這個人,賴朝本身可說沒有一兵一卒。他的所作所為必須滿足拱他的關東武士的利益,這些關東武士才願意為他效命,這些關東武士最在意的是不受京都朝廷的支配守住在關東的領地,所以也就決定了賴朝必須把幕府設置在關東,並且不與朝廷往來。 義經並沒有這樣的想法,所以與其說是義經和賴朝起衝突,倒不如說是義經和關東武士的利益起衝突,為關東武士擁護的賴朝必然要站在維護關東武士利益的立場上與義經對立。 我記得我國中的時候曾聽國文老師講過源平對立的故事,不過她有些地方講錯了,她把《平家物語》講成《源氏物語》,把平家一族滅亡之地下關壇浦講成鹿兒島。這兩個錯誤在今天上網查詢幾分鐘內就能找出的錯誤,我直到讀碩士班才發現當年老師講錯。 我到碩士班才第一次去日本,去的地方就是下關。對於赤間神宮就只有在本殿拍照的程度。